Tag Info

New answers tagged

2

There are fairly good translation websites out there, for example http://www.bach-cantatas.com/Texts/IndexTexts-Eng3-BWV.htm I'm native in both languages and it's actually a bit easier for me to read the English translation than the original German. It's dated and very "church-centric", i.e. uses phrasings and terms that are solely used in religious ...


3

Views from a native German speaker, just having looked at a text booklet: the vocabulary used in the cantatas is slighty dusted, but still easily recognisable. A few words are dated and some have strange umlauts, where the modern counterparts have none. I guess in the church context one would notice fewer substantial changes. Without knowing which solists ...


1

The texts of Bach's Church music are in Early New High German (Fr├╝hneuhochdeutsch). This is actually very different from modern standard German.


1

Some observations: Poetry written for use in church hymns has a rather restricted subject matter and vocabulary to begin with. And in any language, the difference between rhyming poetry and regular speech is always quite different. German has changed quite a bit since Bach's time. In particular, German vocabulary, though not the grammar, has changed ...


1

Presumably, the differences between modern German and the language used in Bach's Cantatas, when considering its usefulness as a tool for learning the language, is less significant than the rather specific nature of their subject matter. As much of the cantatas are based upon liturgical texts, using them as an aid to learning German, would be like learning ...



Top 50 recent answers are included