Is there some way to make localization (translate to other languages) an easier task when digitally making scores?
Currently, I have two options:
- write a page before the score with all the expression/technique/whatever texts with corresponding translations. Relatively easy for me, very bad to musicians (and not so elegant) or
- maintain a different score for each language. Good for musicians, very bad for me, and hard to maintain and revise.
Since we are digitally making scores, we could get some "digital intelligence" to do it for us. For instance, insert all translations of each text in the same score file, just selecting which language must be used for each printing job.
I mainly use Sibelius, but I'm open to other software too.